— Вот именно! Может, она как раз и прикончила привратника, и Бог знает, кто у нее на очереди. Может, кто-нибудь из наших.
— Точно! Если он не хочет выдать ее добром, возьмем сами!
Толпа двинулась к подъезду, но тут вперед выступил Джадд. Он выхватил из-за пояса пистолет и угрожающе наставил дуло на толпу. Нападающие попятились.
— Мистер Эштон вроде бы никого из вас не приглашал в этот замечательный дом, — почти дружески произнес он, обнажая в широкой улыбке белоснежные зубы. — И на вашем месте я бы поостерегся пачкать это чистое крыльцо своими грязными башмаками. Мистер Эштон не любит, когда его злят. Он может приказать мне немножко пострелять. Будет та еще каша, но мне придется делать, что велят. Ведь он хозяин. Понятно?
— Ты сам лучше пошевели мозгами, черная образина! Попробуй только убить белого — и тут же окажешься на виселице. Так что лучше остерегись.
Джадд по-прежнему улыбался.
— Вам, мистер, этот совет не поможет, ведь, когда меня схватят, вы будете уже глубоко под землей.
— Смотрите-ка, эта обезьяна еще и заносится! — осклабился какой-то взлохмаченный оборванец. — Можно подумать, что он наследный принц.
— Нас тут достаточно, чтобы справиться с ними, — послышался голос откуда-то сзади.
— Знаете, в прошлом году я видел, как эта парочка обработала старину Сэла, — осторожно возразил кто-то. — Так что не стоит горячиться.
— Хороший совет, господа, — откликнулся Эштон. — Подумайте, не стоит принимать поспешных решений.
— Вам нас не запугать, мистер Эштон, — произнес дородный мужчина. — Сейчас мы вас с этим черномазым в пудинг превратим.
Эштон поднял руку и плавно провел ею слева направо.
— Вы, ребята, лучше осмотритесь, а то худо придется.
Где-то позади люди стали подталкивать друг друга, обеспокоенно глядя по сторонам. Шеи неожиданно одеревенели, челюсти отвисли. Если появления черного гиганта было недостаточно, чтобы погасить воинственный пыл толпы, то последующая сцена была поставлена так, чтобы довершить дело. С обеих сторон дом обтекала шеренга черных. У одних в руках были косы, у других вилы и топоры, третьи раздобыли где-то пистолеты или другое пригодное для боя оружие. Судя по широким ухмылкам, они готовились насладиться предстоящим. Из парадной двери, тараща глаза, вышел Уиллис. В руках у него было ружье таких же устрашающих размеров, что и у Тича. Из-за дома появился Хирам, тоже вооруженный чем-то, из чего стреляют.
Эштон лениво прошелся взад-вперед перед подъездом и остановился, вглядываясь в неожиданно посерьезневшие лица непрошеных гостей.
— Вы знаете, ребята, что я не люблю, когда ко мне врываются, особенно чтобы поохотиться без спроса или украсть что-нибудь. Говорят, я человек строгий, не спускаю малейших обид. Ясно, что перевешать вас я не могу, ведь вы пока ничего не украли и никого не убили. Вас слишком много, чтобы сидеть взаперти у шерифа, да к тому же вы не способны оценить его гостеприимство. Вообще-то следовало бы примерно наказать вас за непрошеное и беззаконное вторжение, но у меня слишком много других дел. Тем не менее я считаю, что приятная, неторопливая, долгая прогулка назад в Натчез вам не повредит. — Эштон добродушно улыбнулся и, оглянувшись на Джадда, небрежно кивнул. Негр ухмыльнулся и, спустившись на ступеньку, поднял пистолет и ружье. Раздался оглушительный выстрел, в небо взлетели кусочки свинца. Соплеменники Джадда, вооруженные, как и он, последовали его примеру. Поднялась настоящая какофония. Обезумевшие лошади шарахнулись в сторону. В довершение всего сверху посыпались осколки, жаля, как осы. Все смешалось. Испуганные животные ржали и метались, стараясь уберечься от металлического душа. У Хорэса выскользнули вожжи из рук, и лошаденка, почуяв свободу, понесла. Другие всадники хватались за гривы, хвосты, болтающиеся вожжи, стараясь удержать своих лошадей, явно стремившихся последовать тому же примеру. Подкованные лошади несли, не разбирая дороги, и требовалась незаурядная сноровка, чтобы не попасть под копыта. Иные упрямцы не трогались с места, и в конце концов им досталось так, что они кричали от боли, другие благоразумно бросились врассыпную — и все это под радостное хихиканье зрителей. Наконец последняя лошадь сбросила с себя узду, и табун понесся по дороге, поднимая густые клубы пыли. Едва он исчез, как на длинной, обсаженной с обеих сторон деревьями дороге, ведущей к дому, появилась другая конная процессия. Возглавлял ее шериф Доббс, а среди сопровождавших Эштон различил мужчину, чье появление заставило его нахмуриться. Это был Питер Логан, санитар из психиатрической лечебницы. Увидев его, Эштон пожалел, что так долго провозился с отправкой парохода.
Харви Доббс остановился у крыльца, задумчиво пожевал сигару и неторопливо оглядел публику из Натчеза и разнообразно вооруженных чернокожих. Он оглянулся на запыленную дорогу, вынул окурок сигары изо рта и зачем-то посмотрел на него, прежде чем отбросить.
— Мне следовало бы знать, что помощь вам не понадобится, — криво усмехнулся Харви и кивнул в сторону своего помощника. — Но старина Фосс услышал, что что-то затевается, вот мы и решили приехать и посмотреть.
Седовласый усатый помощник прищурился, глядя в сторону предводителя ныне безлошадной толпы, и выплюнул порцию жевательного табака прямо под ноги Тичу, заставив последнего проделать причудливый пируэт.
— Эй, вы, поаккуратнее! — крикнул Тич, вынимая из кармана платок, чтобы стереть темную жидкость, попавшую-таки ему на ботинки. Наклоняясь, он выпустил из рук ствол винтовки. Пытаясь вновь ухватиться за него, Тич неосторожно нажал на предохранитель. Раздался выстрел из обоих стволов, пули врезались в землю почти рядом с ним. Тич испуганно отпрыгнул и угодил прямо в лужицу жевательного табака, образовавшуюся от плевка, которого он только что столь ловко избежал. На мгновенье повисла тишина. Затем со стороны команды остолопов, которую привел сюда Хорэс, послышались смешки, и, наконец, все вслед за шерифом покатились со смеху. Чем громче становился смех, тем сильнее наливался краской Тич. Поджав губы, он встал сначала на колени, затем, осторожно придерживая готовые свалиться брюки, поднялся на ноги.